Página 1 de 2

Emisora de Fm

Publicado: Lun Sep 23, 2013 8:21 pm
por lou1390
Buenas.... tengo montada una emisora de fm cerca de barcelona,como hace tres años me localizaron la que tenia y la desmonté,me hicieon un apta y ya está ,pero es tan grande mi afición que he vuelto ,pero con cuidado ,sólo la pongo en marcha los fines de semana,mi pregunta es ,sabe alguien verdaderamente que me podria pasar si de nuevo me localizaran,tiene alguien alguna experiencia en esto.Emito en el principio del dial 87.5

muchas gracias

Re: Emisora de Fm

Publicado: Lun Sep 23, 2013 8:58 pm
por mabeko
lou1390 escribió:Buenas.... tengo montada una emisora de fm cerca de barcelona,como hace tres años me localizaron la que tenia y la desmonté,me hicieon un apta y ya está ,pero es tan grande mi afición que he vuelto ,pero con cuidado ,sólo la pongo en marcha los fines de semana,mi pregunta es ,sabe alguien verdaderamente que me podria pasar si de nuevo me localizaran,tiene alguien alguna experiencia en esto.Emito en el principio del dial 87.5

muchas gracias
Pues que te puede caer un paquete muy majo... Yo no me la jugaba de verdad.

Re: Emisora de Fm

Publicado: Lun Sep 23, 2013 9:05 pm
por cccp
lou1390 escribió:Buenas.... tengo montada una emisora de fm cerca de barcelona,como hace tres años me localizaron la que tenia y la desmonté,me hicieon un apta y ya está ,pero es tan grande mi afición que he vuelto ,pero con cuidado ,sólo la pongo en marcha los fines de semana,mi pregunta es ,sabe alguien verdaderamente que me podria pasar si de nuevo me localizaran,tiene alguien alguna experiencia en esto.Emito en el principio del dial 87.5

muchas gracias
Bueno. Yo no sé cómo estara el tema este en tu region. En Andalucía, por ejemplo, se puede obtener una licencia para una estación cultural, con arreglo a las siguientes condiciones:

-Potencia máxima a radiar (PRA): 25w.

-No se permite emitir publicidad, pero sí programas patrocinados y siempre y cuando los ingresos percibidos vayan exclusivamente dirigidos al mantenimiento de la estación (No se permite lucro).

-Hay que enviar un proyecto técnico, que consta de: Plano de situación del transmisor, equipos empleados(que deben estar homologados), "target", es decir: Sector del público a quien van dirigidas las emisiones, pautas y horarios de programación, estudio técnico (Emplazamiento y altura de la antena, cobertura prevista, presupuesto y detalles de instalación).

-En el plazo de 6 meses contestan dando el visto bueno, en cuyo caso te asignan la frecuencia, o indicando las deficiencias a corregir. Durente ese tiempo se puede emitir en periodo de pruebas en una frecuencia que esté por encima de los 104 MHz, y que no interfiera con ninguna otra estación.

Esto es lo que puedo decirte al respecto.

Luego está el tema de la SGAE, que también tiene su normativa respecto a la difusión de musica desde una emisora cultural.

Emisora de Fm

Publicado: Mar Sep 24, 2013 12:06 am
por lou1390
He leido ,por ahí ,que parece ser que exista un vacio en cuanto a regulación de emisoras locales o comunitarias sin animo de lucro

Publicado: Jue Oct 10, 2013 6:49 pm
por pepito
Tal y como lo estás haciendo eres un pirata y encima en una banda comercial con lo que la cosa se agrava.

A los poseedores de estaciones clandestinas se les incauta el equipo y se les impone una sanción administrativa, el importe lo desconozco.

Emisora

Publicado: Vie Oct 11, 2013 7:42 am
por lou1390
Buenos dias

Ya la desmonté ....sólo es un hobby y no perjudico a nadie,mucho menos a la sgae ,pues su problema sin solución es INTERNET y la posibilidad de compartir archivos...

Publicado: Vie Oct 11, 2013 9:57 am
por ariston
Pues las sanciones administrativas por reincidencia, oscilan entre 6.000 y 600.000 Leuros.

Publicado: Vie Oct 11, 2013 10:02 am
por Jan7
Y están incrementando las acciones contra las emisiones ilegales:
http://www.lavanguardia.com/comunicacio ... irata.html





Jan.

Publicado: Vie Oct 11, 2013 2:21 pm
por cccp
Saliendome un poco del contexto del hilo... yo no acabo de entender una cosa.

Vaya primero mi respeto absoluto para el pueblo catalan. Aunque no comparto ni entiendo ciertas cosas, que están de actualidad y que todos conocemos, no quiere decir que no las respete: Allá ellos, que son los que se han creado un problema donde no lo habia.

A lo que voy es que no entiendo cómo en un texto que está escrito en español aparezcan palabras como "govern", "Catalunya", y tal.

Yo me expreso en español y, en consecuencia, para mí "gasteiz" es Vitoria. "Girona" es Gerona, "Catalunya" es Cataluña y "euskadi" es la región vasca (Me niego a llamarlo "Pais Vasco", porque no es un pais, al menos de momento) de la misma manera que decimos "Londres", y no "London", o decimos "Alemania", y no "Deutschland", o decimos "Hungria", y no "Magyar".

Entiendo que, en un texto escrito o hablado en un determinado idioma, se identifiquen estos topónimos en ese idioma, como resulta lógico.

Lo que sí resulta ilógico es que en un texto escrito en español, por ejemplo, se haga referencia a Croacia, también por ejemplo, nombrandola como "Hvratska". Es algo que no me cabe en la cabeza.

Pues eso es lo que aparece en ese texto de "La Vanguardia" y permanentemente en todos los medios de comunicación cuando hacen alusiones a esos territorios. Sin embargo, y curiosamente, cuando se suelen referir a "Bilbao" no dicen nunca "Bilbo". O sea: Que para acabar de "empatar" tampoco tratan a todas las ciudades por igual: Unas las traducen, y otras no.

Bien es cierto que hay topónimos "no traducidos": Dusseldorf, Birmingham... por ejemplo. Pero por favor: Los que tengan traducción que los respeten dentro del idioma de contexto.

Publicado: Vie Oct 11, 2013 2:33 pm
por ariston
Apoyo la postura.

[img]http://gifgifs.com/animations/jobs-peop ... /Gavel.gif[/img]


Y añado:
La mayor culpa la tienen (tenemos) los Hispano parlantes, y sobre todo los medios de comunicación que caen, una y otra vez, en esos errores, no se si por snobismo o por tontería.

Así cuando se habla de las televisiones, dicen TV1 , TV2, TB3... ¿ por que TB3, si se escribe TV3 ?. En Catalán , se dirá TB pero en Español, se lee, tal como se escribe... vamos, digo yo.

Publicado: Vie Oct 11, 2013 3:22 pm
por cccp
ariston escribió:Apoyo la postura.

[img]http://gifgifs.com/animations/jobs-peop ... /Gavel.gif[/img]


Y añado:
La mayor culpa la tienen (tenemos) los Hispano parlantes, y sobre todo los medios de comunicación que caen, una y otra vez, en esos errores, no se si por snobismo o por tontería.

Así cuando se habla de las televisiones, dicen TV1 , TV2, TB3... ¿ por que TB3, si se escribe TV3 ?. En Catalán , se dirá TB pero en Español, se lee, tal como se escribe... vamos, digo yo.
Gracias por tu solidaridad. Y por tu sentido común.

Publicado: Vie Oct 11, 2013 8:54 pm
por papalapa
Si quereis reiros un poco ahí va una lista de nombres de pueblos catalanes traducidos al castellano. Todos los nombres en catalán son auténticos y verídicos, las traducciones al castellano son literales, es decir, traducción de lo que significan exactamente las palabras en catalán.

Parece ser que hubo una época que algunos de ellos aparecían así traducidos en documentos (mapas, guías, etc...) lo que provocaba risas a mansalva en Catalunya. :D


Sant Climent de Sescebes - San clemente de sus cebollas

Vallirana - Valle y rana

Sant Vicenç de Calders - San vicente de calderos

Prats de Lluçanès - Prados del Merluzar

Altafulla - Altahoja

Sort - Suerte

Sant Vicenç dels Horts - San Vicente de los huertos

Molins de Rei - Molinos de rey

Sant Boi - San Baudilio

Salt - Salto

Hospitalet de Llobregat - Hospitalito del gato lúgrube / Hospitalcito del Llobregado

Terrassa - Terraza

La Pobla de Mafumet - La Puebla de Mihumito

Malgrat de Mar - A pesar de Mar

Espot - Se puede

Llavorsí - Entonces sí

Montmeló - Monte Melón

Montgat - Monte Gato

Camprodón - Campo redondo

Salou - Salhuevo

Ultramort - Ultramuerto

Figueres - Higueras

Port Bou - Puerto Buey

Sant Cugat del Vallès - San Cucufate del Valles

Santa Coloma de Gramanet - Santa Paloma de Hierbalimpia

Sant Quirze Safaja - San Quirico y la faja

Almacelles - Almacejas

Sant Fost de Capcentelles - San Fausto Cabezacentelleante

Mollet del Valles - Miguilla del Valles / Salmonete del Valles

Almatret - Almatiro

Maçanet de la Selva - Demasiado limpio de la selva

Torredembarra - Torre del jeta

Campdevànol - Campo de colcha

Castellfollit del Boix - Castilloloquillo del Boj

Malgrat - A pesar

Bigues i Riells - Vigas y Rieles

L'arbre sec - El árbol seco

L'escala - La Escalera

Roses - Rosas

Platja d'Aro - Playa de Aro

Santa Margarida i els Monjos - Santa Margarita y los Monjes

Publicado: Lun Oct 28, 2013 3:34 pm
por cccp
JC escribió:
lou1390 escribió:no perjudico a nadie,mucho menos a la sgae ,pues su problema sin solución es INTERNET y la posibilidad de compartir archivos...
hola lou,comprendo que me voy a salir del tema pero me gustaria dar mi opinión sobre eso, yo no veo tan claro que el problema sea el que dices, sino que hoy en dia y, desde hace ya bastante tiempo , muchos mastering se están haciendo con el culo. Meten graves y agudos a punta pala , la compresion altísima, sobremodulando y por tanto, distorsionando (a ver si algún día aprenden electronica y se enteran de que en el cd, el número maximo de niveles es de 2 elevado a 16, o sea 65.535 (se resta 1) , y que intentar valores mas altos solo da distorsion ; en digital, al contrario que en analógico, no hay decibelios positivos; superados los 0 decibelios, se entra en OVER porque ya no hay más valores para representar la señal
Y ya ni te cuento cuando hacen una re-edicion en cd en los casos que se estropeó o perdió la cinta master tienen que tirar de un vinilo . He escuchado algunas de esas re-ediciones y daba la casuialidad que tenía la edicion original en single, lo pongo y no hay color; a pesar de las limitaciones de calidad del vinilo, se oye con decencia, mucho mejor que el remastering; esas limitaciones del formato no valen como excusa para que lo hagan tan mal como lo hacen.
Total, un resultado de pena , en muchos casos, al medirles el rango dinámico a esas grabaciones, me he encontrado unos patéticos 5 decibelios, a pesar de todo el despliegue de medios que han tenido para hacerlas. Yo, que grabo directos y maquetas, con mis modestos medios he podido llegar a veces hasta 16 decibelios, debería darles vergüenza
IMAJÍNENSE VSTEDES K LOS LIVROS S SCRIVIERAN ASI D MAL KERIENDO,KREEN Q ALGIEN LOS CMPRARIA?? lógicamente no los compraría nadie,claro; pues con los discos va exactamente la misma logica , ¿cómo pueden quejarse de que la gente se niegue a comprar discos tan mal grabados intencionadamente?? Su problema en realidad es que la gente no es imbecil, que es lo que ellos quisieran
Es solo mi opinión
papalapa, es gracioso lo de los nombres :D
Saludos,JC
Absolutamente de acuerdo. Por eso la gente piratea: Total, si el cd va a sonar igual que el mp3...pues me lo bajo y por lo menos me sale gratis.

Publicado: Lun Oct 28, 2013 4:14 pm
por Forrellat
cccp escribió:"euskadi" es la región vasca (Me niego a llamarlo "Pais Vasco", porque no es un pais, al menos de momento) .
No es por entrar en polémicas, al menos políticas, pero si hablamos del idioma, es perfectamente lícito hablar del "País Vasco" cuando se usa el español. Al menos, según el diccionario de la RAE:
país.
(Del fr. pays).
1. m. Nación, región, provincia o territorio.


Otra cosa es que se le quiera dar otro tipo de connotaciones, sentimentales, ideológicas... como se quiera, pero si se trata de usar correctamente el idioma, creo que queda claro, al menos "lingüísticamente" que el País Vasco, sí es tal. Otra cosa es que suene raro, porque atendiendo a esta norma, podríamos hablar del país andaluz, del país pontevedrés, toledano, o apurando mucho, hasta del barrio de cada uno, pero como digo, sonaría raro, que no incorrecto, por simple falta de costumbre.

Escrito desde el califato independiente de Santa Coloma de Gramenet.
Y firmado por el califa. (no me hagas ponerte un carnet de califa para demostrártelo :D )

Publicado: Lun Oct 28, 2013 6:03 pm
por cccp
Forrellat escribió:
cccp escribió:"euskadi" es la región vasca (Me niego a llamarlo "Pais Vasco", porque no es un pais, al menos de momento) .
No es por entrar en polémicas, al menos políticas, pero si hablamos del idioma, es perfectamente lícito hablar del "País Vasco" cuando se usa el español. Al menos, según el diccionario de la RAE:
país.
(Del fr. pays).
1. m. Nación, región, provincia o territorio.


Otra cosa es que se le quiera dar otro tipo de connotaciones, sentimentales, ideológicas... como se quiera, pero si se trata de usar correctamente el idioma, creo que queda claro, al menos "lingüísticamente" que el País Vasco, sí es tal. Otra cosa es que suene raro, porque atendiendo a esta norma, podríamos hablar del país andaluz, del país pontevedrés, toledano, o apurando mucho, hasta del barrio de cada uno, pero como digo, sonaría raro, que no incorrecto, por simple falta de costumbre.

Escrito desde el califato independiente de Santa Coloma de Gramenet.
Y firmado por el califa. (no me hagas ponerte un carnet de califa para demostrártelo :D )
Pues no estoy en desacuerdo. En efecto, es así.Realmente, hay denominaciones territoriales que parece que los que las pusieron estaban de broma, porque son absolutamente paradójicas. Ejemplos: República "democratica" alemana. O República "democratica" de Corea del Norte. Supongo que lo de llamar "pais" a una región será algo parecido.

A los de la RAE me imagino que les pasará como a casi todos: Digo yo que accederían a admitir el término porque "el miedo es libre"... quizá por eso se les ha consentido más de una cosa, y más de dos.Fíjate el Arturito cómo tiene el gallinero de revolucionado. Y estoy convencido de que, al final, hará lo que le dé la gana.Con los árabes pasa igual, pero a nivel mundial: Cosas del "canguelo".